Fêter un anniversaire, c'est d'abord se souvenir du passé. Impossible de faire l'impasse sur mon expérience au Costa Rica. De
l'âge de 7 ans à celui de 13 ans, que de souvenirs vivaces, de couleurs, de sons, de senteurs... Le Costa Rica c'était déjà ...Pura Vida ! Une expérience inoubliable .
Pour la raconter j'ai pensé à un petit abécédaire dont voici un premier extrait.
A : ARROZ CON POLLO : Sans
doute après le "gallo pinto", le plat le plus consommé -. Attention à bien prononcer le double r comme les ticos, « ajoce con pollo ». El arroz con pollo
est un riz cuit à la créole mélangé à du poulet effilé avec des petits légumes coupés en dés qui apportent de la couleur. (Sans doute un plat pour accommoder
les restes de poulet). Sa variante, le gallo pinto, est le plat national. C’est le même riz enrichi de haricots noirs. La plat le plus consommé est le "casado": riz, haricots noirs,
banane plantain. et salade. Mes plats préférés étaient les tortillas avec de la purée de haricots noirs (frijoles), "les poupoussas", salvadoriennes, et les "tamales" plat de noël à base de
maïs.
B : DE BURRO :
En espagnol le “v” et le “b” se prononcent pareil, source d’erreur orthographique. Pour les distinguer quand on épèle un mot on dit « v » de vaca ou
« b » de burro. Le fait de distinguer ces deux lettres en français m’a permis de ne pas commettre cette faute en espagnol. D’ailleurs, contrairement au français quand
je l’écris, je ne fais pas de fautes d’orthographe en espagnol. J’ai toujours trouvé simple d’écrire en espagnol et difficile en français. Ecrire en français, il faut choisir entre écrire ce
qu ’on pense ou penser ce qu’on écrit. En espagnol on écrit me semble t-il, comme on prononce, à l’exception bien sûr de « v » de vaca ou du « b » de burro.
C : DE COCA COLA: A l'époque j'étais un grand buveur de Coca Cola. Je n'y voyais pas encore
le symbole de l'impérialisme yankee. Savez vous que le Coca Cola n'a pas toujours le même goût? L'eau utilisée pour sa fabrication modifie le goût ainsi que le contenant (verre, plastique
ou canette). J'étais Coca et non Pepsi. Il n'existait qu'un Coca Cola, plein de sucre, de caféine, et de gaz carbonique. Il paraît que la formule est secrète, beaucoup copié, toujours inégalé.
Vais je retrouver le goût du Coca Cola de mon enfance? ( A dire vrai, je ne suis pas sûr d'y tenir, j'espère avoir l'occasion de consommer de délicieux jus de fruits que j'apprécierai
aujourd'hui à leur juste valeur).
D : DE DEBROISE: La majorité de costariciens sont d'origine européenne. Pour la plupart leurs noms sont à consonnance
espagnole. D'autres sont moins faciles à prononcer et doivent subir une altération phonétique pour pouvoir être compris (et prononcés) par les "ticos". Commencez par prononcer les "e" en "é",
puis roulez le "r", ensuite lisez la syllabe "oi" comme le mot "hoy" en espagnol, pour finir, prononcer le "s" final non comme un "z" mais comme un double "s" et marquez l'accent tonique sur
l'avant dernière syllabe. Vous avez alors un aperçu de mon nom de famille au Costa Rica.
Petit conseils: si vous voulez parler de votre voiture française, montrez plutôt son logo que de vous escrimez à prononcer "piyote" pour Peugeot par exemple.
: DESPEDIDA: Au milieu de la nuit, le dernier jour de l'année scolaire, ma soeur et moi étions réveillés tous les ans par des rires et de la musique.
Nous sortions de notre lit en pyjama pour acourir sous le préau du garage où la fête battait son plein. Les élèves de Quinto año venaient saluer une dernière fois leurs professeurs. On y
chantaient "ce n'est qu'un aurevoir", on y dansaient, buvaient. La fête était ponctuée tous les ans d'au moins deux chansons que je n'oublie pas: le swinguant "Couleur Café" de Gainsbourg et les
chansons de l'album "La paranda". Musique chaleureuse et entraînante, La Paranda c'était la World Music avant l'heure, l'Afrique en Amérique Centrale !